Понимание дошкольниками пословиц

Где дружба прочна, там хорошо идут дела

Особое внимание при работе с детьми следует уделить пословице. Этот жанр занял прочное место в дошкольном учебнике.  Однако методические приемы работы  с  пословицами  в  современных  учебниках  до  недавнего  времени  не отличались разнообразием: подобрать наиболее подходящую к тексту пословицу;  найти в тексте пословицу, объяснить смысл пословицы и т.п.

Если рассматривать пословицу как жанр, отличающийся необычайной точностью, выразительностью, красотой языка, позволяющий вести обучение вычерпыванию смыслов из текста с учетом психологических особенностей понимания, то подход к ней должен быть иным.

Однако вначале необходимо разобраться, на каком уровне находится понимание дошкольниками пословиц. Знакомство детей с пословицей начинается с первых дней дошкольного обучения. Однако, как показывают наблюдения, из-за отсутствия системы работы над пониманием текстов данного жанра интерес детей к пословице, да и возможности ее понимания, как правило, не развивается. Стихийно это формируется лишь у небольшой части детей с развитием абстрактного мышления.

Для выяснения особенностей понимания детьми пословиц было проведено исследование. В нем участвовали дошкольники шести-семи лет. Задание состояло в восстановлении деформированных предложений (двух пословиц) и их сравнении. Были использованы пословицы «За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь» и «Двумя руками трудно схватить двух угрей». Анализ ответов около двухсот школьников показал, что большинство детей испытывали затруднения при сравнении пословиц и не смогли сформулировать общую для них мысль.

Непонимание пословицы проявилось на нескольких уровнях. Во-первых, дети не понимают некоторых слов в пословице и, что обращает на себя внимание, не выясняют их значение у воспитателя. Так, слово «угрей» в детских ответах превратилось в слова «ужей», «углей», «огреть», однако никто из участвовавших в работе дошкольников не поинтересовался, что означает это слово.

 Во-вторых, многие дети остаются на уровне понимания только фактуальной информации. Сравнивая предложенные пословицы, эти дети замечают лишь то, что «тут все время ловят двоих», «все время два зверя», «хотят кого-то поймать» и т.п. Общая для обеих пословиц мысль остается за бортом понимания.

В-третьих, имеет место формальный переход от фактуальной к концептуальной информации. Это проявляется в том, что ребенок вычитывает не ту мысль, которая содержится в пословице. В нашем примере вместо концепта: «Нельзя качественно сделать два дела сразу»,  дети писали: «Без труда ничего не сделаешь», «Нельзя торопиться», «В пословицах говорится о труде» и проч.

Анализ понимания дошкольниками пословиц подсказал направления работы над этим жанром. Их три. Дети должны научиться:

1) различать в пословице прямой и иносказательный смысл;

2) выражать скрытую мысль словами;

3) осознавать и переносить усвоенный концепт на другой текст или жизненную ситуацию.

При знакомстве с пословицей нужно показать детям, что она может иметь только прямой смысл («Хороша веревка длинная, а речь короткая»), прямой и переносный смысл («Пустая бочка пуще гремит»), только переносный смысл («Свинья скажет борову, а боров — всему городу»).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *